The Letters We’ve Lost

How did you learn your alphabet? Everyone has to learn. It’s usually the first step towards learning how to read and write. Like many, my introduction began with Sesame Street and picture books, but the strongest memory I have of learning the alphabet was in Mrs. Phillip’s kindergarten class in 1995. Around her room, she had a group of inflatable alphabet characters similar to these:

Each week, we would focus on a new character, learning all of the sounds and words associated with the letter. Of course, we also sang the Alphabet Song relentlessly until everyone understood that “elemeno” was not, in fact, a single letter.

Our modern English alphabet is based on the original Roman alphabet and uses Latin characters. Which one of these text samples is the easiest for you to read?

  1. 우리는이 가운데 생명과 자유와 행복의 추구가 있는지, 그들이 어떤 양도 할 수없는 권리를 가진 그들의 창조자에 의해 부여되는 것으로, 모든 인간은 평등하게 태어났다는 것을 자명 한 진리를 개최합니다.
  2. Dicimus esse illa, patet quod omnes homines pares creantur, a suo Creatore praediti quibusdam Iuribus inseparabilibus, inter quae vitae, libertatis et Beata persequenda.
  3. Θεωρούμε αυτές τις αλήθειες να είναι αυτονόητο, ότι όλοι οι άνθρωποι δημιουργούνται ίσοι, ότι είναι προικισμένοι από τον Δημιουργό τους με συγκεκριμένα απαραβίαστα Δικαιώματα, μεταξύ αυτών είναι ζωή, η ελευθερία και η επιδίωξη της ευτυχίας.
  4. Мы считаем эти истины самоочевидны, что все люди созданы равными, что они наделены их Творцом определенными неотчуждаемыми правами, к числу которых относятся жизнь, свобода и стремление к счастью.
  5. हम इन के बीच जीवन, स्वाधीनता और खुशी का पीछा कर रहे हैं कि, वे कुछ अहस्तांतरणीय अधिकार के साथ अपने निर्माता द्वारा संपन्न हो कि, सभी पुरुषों के समान बनाया जाता है, स्वयं स्पष्ट होना करने के लिए इन सत्य पकड़.

Unless you’re fluent in Korean, Russian, Greek, or Hindi, you probably picked number 2 (Latin). You can probably attempt to sound out the Latin, but can’t even begin to try to pronounce the others. That’s because the modern English alphabet uses Latin characters. The other languages don’t. Around 100 languages today use the Roman alphabet, including French, Spanish, Dutch, and many African languages.

[World Distribution of the Latin Alphabet]

There’s no denying the huge impact the Roman Empire had on the lands it conquered. One of the biggest effects of Roman expansion was on language. Most of the places that use the Roman alphabet today were conquered by the Romans at some point (or conquered by those conquered by the Romans).

During the 1st century, the Roman alphabet contained 23 letters (they didn’t use J, U, or W). As the English language developed, those other three letters were added to make the 26 letters we use today. However, other letters were also added, and subsequently abandoned, along the way.

When Johannes Gutenberg introduced movable type printing to Europe in 1439, he began a revolution in the world of language. Suddenly, ideas could be exchanged through print in a way they never could before. Instead of waiting months for a monk to meticulously copy a manuscript letter by letter, printing blocks could be made and hundreds of copies could be produced at once.

Before the introduction of printing, the alphabet was not the concrete concept we know today. There wasn’t an established way of spelling words, and different regions developed symbols (letters) to suit their individual needs. With the printing press came the beginning of the streamlining process of language. As more and more people became literate and more literature was printed, consistency became more essential to communication.

I’d like to focus on six lost letters of the English alphabet. These letters have since been replaced by other letters, or the sounds they represent have been phased out.

ASH

(short “a” sound like cat, past, and happy)

Languages like Norwegian and Icelandic still use this letter, but English stopped using it when Old English fell out of favor for Middle English. The digraph (pair of letters representing a single sound) æ was called “ash” when it replaced an ancient rune that resembled an ash tree. Ultimately, the letter was abandoned when printing began to streamline the alphabet and eliminate unnecessary letters. Æ was separated into AE, and the language moved on. However, you can still find ash used stylistically in names like Encyclopædia Britannica and ÆON.

ETH

(voiceless “th” sound like thing and thank)

This letter, along with thorn (see below), represented the “th” sound. Eth was meant to distinguish the voiceless dental fricative from the voiced dental fricative. It was represented by a “D” with a stroke through it.

Do this exercise so you can see the distinction. Say the word “thing” very slowly out loud (you won’t be able to tell the difference if you try to do this in your head). Pay attention to the way your tongue presses against the back of your teeth. It probably barely touches your teeth to produce the sound. Now, say the word “this” very slowly out loud. Notice a difference? Your tongue should press more firmly against your teeth, and your throat should constrict slightly as your vocal folds work to produce the sound.

It’s an extremely subtle difference, but in Old English the sounds were much more distinct. As the language evolved, eth fell out of use and was replaced by thorn (below). Several Scandinavian languages still use eth.

THORN

(voiced “th” sound like this and that)

Thorn, named after the original rune it’s derived from, had the same purpose as eth but represented a slightly different sound. Eventually, thorn was used to represent both voiced and voiceless dental fricatives as eth fell out of use. However, as the alphabet was streamlined, thorn also fell out of use and both sounds were represented by the letters “th.”

WYNN

(“w” sound like wait, wind, and watch)

Wynn has a funny story. In early Old English texts, the letters “uu” were used to represent the “w” sound. Then, scholars and scribes streamlined this by borrowing the rune wynn  to make writing easier. Wynn was used in its common form (Ƿƿ) until the 1300s, when it was abandoned for uu again, which soon developed into the new letter “double-u,” or “w.”

ENG

(velar nasal sound in sing, marking, and stinging)

Eng was meant to help condense the modern alphabet, but it failed. A scribe named Alexander Gill the Elder invented the eng in 1619 to represent the “-ing” sound in one character. It uses a hook like a lowercase j to distinguish itself from a normal n. While it was a good idea in theory, the timing was all wrong. Modern English was almost in full swing, and there wasn’t room for new characters in a streamlined alphabet. The character didn’t catch on, but it was adopted into the phonetic alphabet by Benjamin Franklin in 1779.

ETHEL

(There is no modern English equivalent to this sound, but the closest example is the o-umlaut sound in the German word schön, meaning “beautiful.” You can find a pronunciation guide HERE.)

Ethel is named after the Anglo-Saxon rune ēðel, meaning “estate.” Like I mentioned above, the sound it represents doesn’t exist in English anymore because it’s been rounded out over the centuries. In most words, ethel has been replaced with either an e or an o. A good example is the word “federal,” once spelled “fœderal.” However, you can still find ethel in several modern English words: subpœna, amœba, and onomatopœia. In these words, though, the letters are usually separated into “oe,” so the character itself has mostly fallen out of use.

Modern English has 40 sounds (phonemes), all represented by the International Phonetic Alphabet (IPA). You’ll recognize some of the lost letters that have survived as members of the IPA:

Losing these letters has been a process spanning many centuries; this isn’t something that happens overnight. However, you can still find them in old manuscripts. The most famous example is the original manuscript of Beowulf, an epic poem written in the late 10th century or early 11th century. There is only one surviving copy of the poem, held in the British Library in London. When I studied there in 2010, I visited the British Library and spent as much time as I could staring at the manuscript. Of course, I couldn’t read a word because it’s written in Old English and uses obsolete characters. Here’s the first page:

If you zoom in, you will start to recognize some of the characters I’ve shown you:

Now that you’re able to recognize some of the characters, you can start trying to read Old English. Of course, learning to read Old English fluently can take scholars decades, but you can at least start with the first word of Beowulf in the manuscript above: ǷÆT.

You know that wynn (Ƿ) makes the “w” sound. You know that ash (Æ) makes the short “a” sound. Obviously, you know what sound a “T” makes. Put them together and that sounds like “wat.” Modern American English uses the ə (uh) phoneme instead of æ (short a), but it’s still the same word: WHAT.

English isn’t the only language to go through such a drastic change as losing letters. Much more recently (within the past two decades), Spanish has begun phasing out three “letters.” The letters are actually digraphs that are no longer accepted as part of the alphabet by the Royal Academia Española (RAE): che (ch), elle (ll), and erre (rr). I noticed this change firsthand during my years in school. In elementary school, we learned the Spanish alphabet as represented in the first chart, and even sang a song to go with it. By the time I got to high school, the textbooks had changed to match the second chart, and the alphabet I had learned was no longer correct.

Many linguists and grammarians use the loss of these letters as support for descriptive grammar. They believe that the lost letters prove that English is always changing and evolving to suit the needs of its speakers. Who knows what English will look like in 500 years? For now, though, I’ll stick to Sesame Street.

Suggested Reading:

Algeo, John. The Origins and Development of the English Language, Sixth Edition. Boston: Cengage, 2009.

Phony Phonetics: How Pronunciation Affects American Spelling

When teaching  children  to read, people  often tell them to “sound it out.” While this works in many cases, English phonetics is so complicated that attempting to “sound out” words can easily lead to confusion.

The problem with English—specifically American English—is our casual pronunciation. Compared to proper British English (“The Queen’s English”), we slur our vowels and cut our consonants short. Americans are known for talking very quickly. The less work your mouth has to do to form syllables, the faster you can speak.

If you are American, say the following sentence out loud:

I didn’t want the little cake.

Did you hear the “t” in “didn’t,” “want,” or “little?” Did you hear a hard “k” sound in “cake?”

If you spoke it quickly and casually, chances are you replaced the “t” sounds with “d” sounds, and cut the “k” short so there was no air behind it. This has to do with the shape your tongue makes in your mouth and if your vocal folds are contracted or relaxed when you make these sounds.

A “t” sound is called a voiceless alveolar stop, while a “d” sound is a voiced alveolar stop. A voiced sound uses the vibrations of your vocal folds to make noise, while a voiceless sound only uses air. Your tongue touches the alveolar ridge on the roof of your mouth when making the “t” and “d” sounds. The “k” sound is called a voiceless velar stop, referring to the way the tongue interacts with the soft palate (velum) to make the noise. The voiced counterpart to the “k” sound is the “g” sound. By saying these sounds out loud, you can clearly hear the difference in the parts of your mouth being used.

If you try saying the sentence about cake with the proper consonants, it will take you considerably longer to say. Your friends will look at you strangely if you start talking like that. They might stop hanging out with you.

Although there are strict rules for written language, spoken language is extremely open to interpretation depending on social standards. There are so many ways to speak the English language. Consider the different accents: Bostonian, American Southern, Californian Valley Girl, Canadian, Scottish, American Midwest, and many more. That doesn’t even consider those who learn English as a second language and bring the speech patterns from their first languages.

Almost all children learn to speak before they learn to write. They are generally taught very basic phonetics to learn how to read: “KUH-AR” spells “car.” Most carry this into their adult lives, enabling them to pronounce complicated words without knowing what they mean. For example, the word antidisestablishmentarianism is one of the longest words in the English language, but you can probably sound it out just by breaking it into syllables: an-ti-dis-es-tab-lish-ment-tar-i-an-is-m.

The following chart shows the phonetic alphabet, a group of symbols used to represent sounds we make while speaking. You will probably recognize most of these symbols from the pronunciation guides in a dictionary.

Unfortunately, our quick American pronunciation of vowels and consonants leads to a slew of common, irritating spelling errors.

“Definately”
Correction: Definitely

Americans sometimes pronounce this word as “def-in-uht-lee” (de•fɪ•nʌt•li). We also occasionally use “def-uhn-it-lee” (de•fʌ•nɪt•li). The pronunciation “def-ehn-it-lee” (de•fə•nit•li) is accepted as correct. Both incorrect pronunciations cause the common misspelling “definately,” because the “a” sounds like it matches the sound better.

“Calender”
Correction: Calendar

We tend to pronounce this word with a hard “derr” at the end, and that is the pronunciation listed in in the dictionary (ka•lən•dər). However, because of the hard “r” at the end, many assume it is an “er” sound. The word ends in “ar,” so sounding out the word does not work in this case.

“Goverment”
Correction: Government

Technically, the “n” in “government” is pronounced, but it’s so subtle that most people either don’t notice it or forget it entirely (gə•vər(n)•mənt). Because we tend to say “guv-er-ment,” trying to sound out this word causes many to leave out the “n,” resulting in a spelling error.

“Seperate”
Correction: Separate

The verb “separate” is pronounced several ways, causing confusion on how to spell it. The formally accepted pronunciation in America is “seh-puh-rait” (sɛ•pə•ret). The most common pronunciation, though, is “seh-per-ate,” leading many to spell it with an “e” in the middle instead of an “a.” I learned how to spell this word in sixth grade when we were dissecting rats in biology class. The teacher told us to “separate” the skin from the muscle, and emphasized that there is “a rat” in the word separate. It it weren’t for that trick, I would probably misspell it often, too.

Could Of
Correction: Could’ve

This also applies to the phrases “should’ve,” “would’ve,” and casual super-contractions like “can’t’ve” and “shouldn’t’ve.” Though spelled with an “f,” the word “of” uses a “v” sound (əv). Contractions like “could’ve” just add the “v” sound to the end of a word, but Americans often add an “uh” sound to make it easier to say: “could-uhv.” So, “of” and “uhv” sound so similar that many people confuse the two, resulting in a phrase that makes absolutely no sense.

Incorrect pronunciation also causes many people to mix up similar-sounding words. 

Your vs. You’re

This mix-up is so common that it begs addressing. Technically, the word “your” should rhyme with “pour” (yor), but many pronounce it to rhyme with “per” (yər). This makes it rhyme with the commonly confused contraction of you are, you’re.  “You’re” should really be two syllables, a quick combination of “yoo-r” (it almost rhymes with sewer). However, we Americans like the convenience of single-syllable words with short vowels, so both words are generally pronounced as “yer.”

Effect vs. Affect

In many English-speaking countries, these words do not sound alike. In America, they are both pronounced “uh-fekt.” Though they mean completely different things, people can’t seem to keep them straight because, when speaking, they only know the difference through the context in a sentence.

Then vs. Than

This mix-up is much like “effect” and “affect.” These two words have very different definitions, but our short American vowels make them sound so similar that people often can’t tell one from the other.

Being from Texas, I completely understand how our relaxed accent can lead to confusing phonetics. I love talking the way I do– it’s easy, fun, and quick. However, sounding intelligent on paper has many advantages, so study up on your phonetics and make sure you’re not making any of these mistakes when writing.